Lévai Gabriella: Árral szemben – Parlez-vous français? Beszél ön franciául? (2)

2016.02.14. - Stíluskommunikáció

Érdekes, ahogyan az öntudatosság a franciák vérében van, mondhatnánk úgy is, hogy már az anyatejjel magukba szívják. Ezt tükrözi a nyelvhasználatban a nagyon gyakran megjelenő „jogom van” kifejezés. Már az óvodások is használják ezt a szófordulatot, ami számunkra talán kissé furcsa. Amikor egy három éves gyerek felháborodva közli a mellette boldogan játszadozó kortársával, hogy „nincs jogod ezzel az autóval játszani”, és ezt nyomatékosítva elveszi a másiktól az autóját, akkor bizony elgondolkodom azon, hogy mi miért nem vagyunk ennyire határozottak és öntudatosak? Érdekességként azt is megemlítem, hogy a franciák nem keresik, hanem nyerik a pénzt. Talán ezért is van több nekik belőle? Még egy furcsaságot említek a nyelvhasználattal kapcsolatban. Ez nem más, mint az ún. „verlan”. Az argóra jellemző, a szótagok felcserélésével képzett szavakat a fiatalok használják leginkább. Például a „bizarre” szó a szlengben a két szótag felcserélésével „zarbi”-ként jelenik meg. Természetesen a különböző nyelvjárások a francia nyelvre is jellemzőek. A Loire vidékén sokkal tisztábban beszélik a francia nyelvet, mint például a déli területeken. Erről megint egy személyes élmény jut eszembe. A főiskolai tanulmányaim alatt egy hónapot töltöttünk Franciaország déli részén a csoporttársaimmal egy francia-magyar projekt keretében. Különböző családoknál voltunk elszállásolva, nekem az ottani iskola igazgatója volt a szállásadóm. Ha valaki, akkor ő valóban gyorsan és délies kiejtéssel beszélt. Az első vacsoránál annyira nehezen értettem azt, amit mondott, hogy egy idő után nem is követtem a társalgást. Akkor döbbentem rá, hogy nekem beszél, amikor a mondandója végén meghallottam a nevemet. A „Gabrielle” szó zökkentett ki a saját kis világomból. Természetesen meg kellett ismételtetnem vele, amit mondott, hogy tudjam, mit szeretne. Idővel azonban még a magyar fülem is hozzászokott a déli kiejtéshez és tempóhoz, és könnyebben ment a kommunikáció. Számos történetet mesélhetnék még, ehelyett azonban egy filmet ajánlok az Önök figyelmébe, természetesen azok számára, akik szeretik a franciák fanyar humorát. A film címe Isten hozott az Isten háta mögött (Bienvenue chez les Ch’tis), ami humoros formában ábrázolja a francia dialektusok és tájegységek közötti különbségeket, az ezekből fakadó problémákat. A hazájában nagy sikert aratott film története egy postamesterről szól, akit büntetésből délről északra helyeznek Calais környékére. Teljes elkeseredéssel, előítéletekkel, és a felesége által táplált aggodalommal indul északra, új munkahelye felé. Nem csupán az új környezethez, szokásokhoz kell alkalmazkodnia, hanem kommunikációs nehézségei is támadnak az ottani kollégák nyelvjárásából adódóan. Viszont ahogy telik az idő, egyre jobban megismeri, és megkedveli ezeket az embereket. Véleményem szerint egy könnyed, szórakoztató filmről van szó, ami kellemes kikapcsolódást nyújt a fárasztó hét végén. Miután az imént egy filmet ajánlottam figyelmükbe, így tartunk egy kis pihenőt. Utazásunkat a francia filmek és a mozi világában folytatjuk. Ezennel moziba invitálom (inviter) Önöket.


Tudta Ön?

Tudta-e, hogy a gyöngyöt, mint ékszert, kezdetben csak a királyi család és az arisztokrácia viselhette? A 19. században már eltörölték a gyöngy viseléséhez kapcsolódó szigorú előírásokat, azonban az ára miatt továbbra is csak a kiváltságosok birtokolhatták ezt a nemes ékszert.

tovább >>>    

a farmer anyag nem amerikai találmány?  200 évvel  Amerika “felfedezése” előtt már gyártották Dél-Franciaországban és Észak- Olaszországban. Gondolta volna, hogy napjainkban világszerte 2,5 milliárd métert gyártanak belőle évente?

tovább >>>    

Az érzések és érzelmek kifejezésének legfontosabb eszköze a testbeszéd, illetve a torokban képzett hang. Mivel a szóra figyelünk, kevesen tudják, mi történik közben a testükkel, pedig nagyon fontos. Az emberi közlemény 7%-a verbális (csak a szó), 38%-a vokális (hangszín, hanghordozás), és 55%-a nem verbális. „Nem az számít, amit mondasz, hanem az, hogyan nézel közben”.

tovább >>>    

… hogy virág ajándékozása esetén sem selyempapírban, sem celofánban nem illik átadni, illetve, hogy szálas virág vásárlásakor, amennyiben egynemű a virág, a csokor 11 szálig páratlan szálból, 12-től páros számú szálból illik, hogy álljon. Ha vegyes a virág, nem számít a darabszám.

tovább >>>    

… hogy a parókaviselés XIII. Lajos alatt vált általánossá, aki fiatalon kopaszodni kezdett, és így akarta ezt leplezni. A divat továbbfejlesztésén nagy örömmel kapott XIV. Lajos, aki viszont a homlokán lévő nagy dudorokat szeretette volna takargatni. Először az udvar, majd az egész világ utánozta őket.

tovább >>>    

… hogy a stílus neve, amit Marilyn Monroe is képviselt: Pin-up. A pin up görlök a 40-es 50-es évek modelljei voltak. Szexi képeiket (fotókat és rajzokat egyaránt) tűzték fel a férfiak a falra, innen a nevük is: pin up, vagyis feltűzni. A magabiztos és huncut hölgyek szexi stílusa, amit képviseltek annyira meghatározó volt, hogy a [...]

tovább >>>    

phogy George Bernard Shaw, drámaíró egy interjúban beszélt a magyar nyelvről? A következőt mondta: „Bátran kijelentem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az [...]

tovább >>>    
Keresés
Facebook